日々の記録、お菓子やパンのレシピ *レシピはすべてオリジナルです。配合など予告なく変更になる事があります。
スポンサーサイト
--年--月--日 (--) --:-- * 編集
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
マルメロジャム(marmelade de coing)
2009年10月19日 (月) 10:43 * 編集
マルメロってご存じですか?
洋梨のような外見で、カリンの仲間。
部屋に置いておくと、隣を通るたびにすばらしい香りがします。
ちなみに、カリン同様、生食はできません。
今日はこの果物を使ってジャムにしてみましたよ。
DSCN5415.jpg
これが、マルメロです。果肉は白いのですが、煮詰めると鮮やかなロゼワイン色になります。不思議
DSCN2825.jpg
材料
   マルメロ 220gほどの実を5個(正味970gくらいの果肉分)
   白砂糖 300g
   きび砂糖 220g
   レモン 1/2個

作り方
1)ボウルに水をはり、レモン汁、塩ひとつまみを加え溶かす。マルメロは洗って4つ割りにする。マルメロは切ったところから茶色に変色してくるので、レモン水の中へつけてあくを取る。
2)種の周りを取り除く。種からたくさんペクチンが取れるので、捨てずに使う。小鍋に種のまわり、ひたひたの水を入れて10分煮出す。
3)マルメロの皮を剥き、荒いざく切りにする。皮はあくが強いので、捨てる。(果肉はかぼちゃ並に固いですよ!)お鍋に入れ、2)で取れたペクチンの汁も漉し取って入れる。漉し取った残りの種も、ガーゼの袋またはだし取り用の袋などに入れて一緒にお鍋の中へ。
4)白砂糖も入れたら40分中~弱火にかける。途中、あくは丁寧に取り除く。
5)黄色だった果肉の色がオレンジ色に変わってきているはず。ここで種の入った袋を取り出し、きび砂糖も加えてさらに20分煮詰める。こげつかないように、最後のほうは特によくかき混ぜる。
6)清潔なビンに詰め、10分煮沸消毒する。

お姑さんに上げたらレシピを聞かれたので、フランス語でも載せておきます♪

Marmelade de coing

Ingredients(pour 3-4 pots)
5 Coings d'environ 220g (soit 970g de fruits but)
300g de sucre normal
220g de sucre de canne blond
1/2 jus de citron
une pincée de sel marin

Recette
1) Mettre de l'eau dans un saladier et y ajouter une pincée de sel et le jus d'un demi citron. Couper les coings en 4 avant de les mettre dans de l'eau citronée, cela evitera l'oxydation.
2) Oter les pépins et la partie autour, surtout ne jetez pas, car c'est une excellente source de péctine. mettre ces pepins dans une petite casserole et couvrir d'eau. cuire à feu moyen pendant 10 mins.
3) Peler les fruits,et hacher grossièrement. (eh oui,c'est très DUR!) Mettre les fruits hachés dans une autre casserole et ajouter l'eau de la petite casserole en passant au chinois. Récuperer les pépins et mettre dans une pochette en gaze,et remettre dans la grande casserole.
4) Ajouter le sucre blanc,cuire à petit feu pendant 40 mins après l'ebullition tout en ecumant et remuant de temps en temps.
5) La chair devrait être orangeâtre. Oter la pochette de pépins, ajouter le sucre blond,et continuer la cuisson encore environ 20 minutes. Remuer soigneusement à fin de ne pas brûler le fond de la casserole.
6) Verser dans des petits pots propres, les stériliser pendant 10 minutes. Sourire devant les pots tout beaux :)
スポンサーサイト
Comment
・どんなお味かな
りえねこさん  こんばんは!
マルメロって 名前は聞いたことありますが・・・
画像では、ほんとカリンにそっくりですね。
フランスでは、メジャーな果実なのですか?

お義母様は、きっとびっくりなさったでしょう。

ジャムだけではなくて、りえねこさんが
ステキなお料理を次々に作られるのですもの。

りんごちゃんも可愛いさかりですね(*^_^*)
子育てを存分に楽しんで下さい。
寒くないですか? お体大切に。
2009/10/20(火) 20:10:40 * URL * ガトーショコラ #-[編集]
・美しいジャムですね♪
夕焼けのような美しいジャムですね♪
マルメロという果物は初めて知りました☆

先日、新高梨と生姜のジャムを作ったのですが、
小学三年生に向けてのお話の中でのレシピだったので、
かなりシンプルなレシピにしてしまいました;

マルメロのジャムはどんなお味なんでしょう^^
りえねこさんのオリジナルケーキ作りに使うのかしら。。
2009/10/20(火) 21:44:56 * URL * べじた #wZATFwmc[編集]
・綺麗な色
マルメロ、初めて聞きました。
どんなお味なんですか?

それにしても綺麗な色ですね。
そんな色の変化も楽しみながらのジャム作りも楽しそう。

今朝私が食べたジャムはりえねこさんのドライフィグとオレンジと苺のジャムですよ♪
春に作って冷凍してあったもの。
もうこれが最後の一瓶です。
次のお楽しみはまた来年。
2009/10/21(水) 14:14:03 * URL * EMIKO #-[編集]
・ガトーショコラさん♪
そうですね、結構ファンの多い果物だと思います。
味はりんごとも梨とも違います。
カリンの味が思い出せないのですが、きっと似ているのだろうと思います。

子育ては、不安も心配もつきないですが、楽しんでいますよ。
言葉がたくさん出てくるので、面白いですね。
言葉使いには気をつけないと、と思います^^

ガトーショコラさんも、風邪などひかれないようにお気を付けくださいね!
2009/10/22(木) 12:16:59 * URL * りえねこ #-[編集]
・べじたさん♪
わぁ、新高梨とショウガのジャムはとっても美味しそうですねー!!
日本の梨でも、ジャムになるんですね。素敵~^^
食べてみたいですー。
お子さん達も喜んだことでしょうね!

ジャムが棚に並んでいると幸せになりませんか?
我が家の棚は割と暗い色のジャムが多いのですが、このジャムは彩りになってくれています。
2009/10/22(木) 12:21:02 * URL * りえねこ #-[編集]
・EMIKOさん♪
それが、味を形容しようがなくて。。。
甘酸っぱいのは確かなのですが、後口がなんともいえない素晴らしい香りなのです。
たぶんですが、カリンでジャムを作ったら似てるのではないか、と思います。
煮るのにちょっと時間がかかりますが、旬がとても短いのでせっせと作っています。
2回作りましたがあちこちにお裾分けしたので、また3回目も考え中です。

ドライフィグとオレンジと苺のジャムですか。
そう言えばそんなレシピもありましたね(笑
いつも、私のレシピを大切にしてくださってありがとうございます、嬉しいです(*^^*)
2009/10/22(木) 12:25:21 * URL * りえねこ #-[編集]
・管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
2013/05/04(土) 16:42:23 * * #[編集]
・承認待ちコメント
このコメントは管理者の承認待ちです
2014/08/27(水) 09:19:18 * * #[編集]
・コメントを投稿する
URL
Comment
Pass
Secret 管理者にだけ表示を許可する
 
Trackback
この記事のトラックバックURL
・この記事へのトラックバック
* Top *
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。